当前位置:主页>诗词名句>

桑之未落,其叶沃若

来源:书法资料网  查阅:151 次  时间:2023-03-19    

诗词名句

桑之未落,其叶沃若

出自:

诗人:佚名

分类:关于(植物)

全文

(méng)之蚩(chī)蚩,抱布贸丝。匪(fěi)来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆(qiān)期,子无良媒。将(qiāng)子无怒,秋以为期。

乘彼垝(guǐ)(yuán),以望复关。不见复关,泣涕涟(lián)涟。既见复关,载(zaì)笑载言。尔卜尔筮(shì),体无咎(jiù)言。以尔车来,以我贿迁。(尔一作:尓)

桑之未落,其叶沃若。于嗟(jiē)(jiū)兮!无食桑葚。于(xū)嗟女兮!无与士耽(dān)。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨(yǔn)。自我徂(cú)尔,三岁食贫。淇水汤(shāng)汤,渐(jiān)车帷(wéi)(cháng)。女也不爽,士贰其行。士也罔(wǎng)极,二三其德。

三岁为妇,靡(mǐ)室劳矣。夙兴夜寐(mèi),靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥(xì)其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xí)则有泮(pàn)。总角之宴,言笑晏(yàn)晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

诗文鉴赏

作者资料

佚名 诗词作品

魏晋 佚名《马廖引长安语》原文翻译、注释译文、诗意赏析

魏晋 佚名《马廖引长安语》原文翻译、注释译文、诗意赏析

城中好高髻,四方高一尺。城中好广眉,四方且半额。 城中好大袖,四方全匹帛。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《将仲子》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《将仲子》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,《毛诗序》认为是讽刺郑庄公的,但后人多不赞同这种观点。朱熹《诗集传》认为“此淫奔之辞”。对这种观点,清人姚际恒和方玉润都提出反驳。现代学者一般认为这是一位热...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《小雅·鼓钟》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《小雅·鼓钟》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这首诗,过去有的说是刺周幽王的,有的说是周昭王时的作品,都无确证。现代很多学者认为此诗是诗人在淮水之旁或三洲之上欣赏周王朝音乐,由音乐而歆慕古代圣贤创造美好音乐的功德而创作...

佚名 200 阅读

隋代 佚名《大中祥符五岳加帝号祭告八首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

隋代 佚名《大中祥符五岳加帝号祭告八首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

瞻言太华,奠方作镇。 典册是膺,等威以峻。 上公奉备,祀宗荐信。 介祉万邦,永配坤顺。...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《青青河畔草》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《青青河畔草》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  此诗是代思妇设想的闺怨之作,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《长相思·去年秋》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《长相思·去年秋》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  据《东南纪闻》卷一载,这首词题于“(贾)似道贬时”,当在宋恭帝德祐元年(1275)。作者因有感于左右两丞相吴潜、贾似道先后贬循州(今广东龙川)事而作此词。参考资料:...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《小明》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《小明》原文翻译、注释译文、诗意赏析

《诗经》中有些篇章索解不易,以致岐见纷错,此篇就是一例。 《毛诗序》称此诗的主题为“大夫悔仕于乱世也”,寻绎诗意,此诗当是一位长期奔波在外的官吏自诉情怀的作品。他长年行役,久不得...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《鹊桥仙·柳家一句最著题》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《鹊桥仙·柳家一句最著题》原文翻译、注释译文、诗意赏析

柳家一句最著题,道暮雨、芳尘轻洒。...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《战城南》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《战城南》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《战城南》是一首汉乐府民歌,属《汉鼓吹铙歌十八曲》之一,是为在战场上的阵亡者而作。汉朝和匈奴曾长期爆发冲突,朝廷派兵长期戍守,不免使战士产生怨恨之情。此诗即是戍边战士反战情...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《十五从军行》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《十五从军行》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《十五从军征》是一首揭露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。当时繁复的兵役使得那个...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《白水诗》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《白水诗》原文翻译、注释译文、诗意赏析

浩浩者水。 育育者鱼。 未有家室。 而召我安居。...

佚名 200 阅读

唐代 佚名《秋夜望月 其一》原文翻译、注释译文、诗意赏析

唐代 佚名《秋夜望月 其一》原文翻译、注释译文、诗意赏析

皎皎山头月欲低,月厌羁愁睡转迷。忽觉泪流痕尚在,不知梦里向谁啼。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《北门》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《北门》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于《北门》一诗的历史背景及其本事,现代学者(如高亨《诗经今注》、程俊英《诗经译注)等)一般都认为这是一首小官吏不堪其苦而向人怨诉的诗。参考资料:1、姜亮夫...

佚名 200 阅读

魏晋 佚名《子夜四时歌 其十》原文翻译、注释译文、诗意赏析

魏晋 佚名《子夜四时歌 其十》原文翻译、注释译文、诗意赏析

草木不常荣,憔悴为秋霜。今遇泰始世,年逢九春阳。...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文翻译、注释译文、诗意赏析

这首词又名《江亭怨》,原题于荆州江亭之柱上,故由此得名。作者并不可考,《冷斋夜话》、《异闻录》等著作言其是吴城小龙女之作,使这首增添一种神秘的色彩。 以词意来看是一个流落异乡的少...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《下泉》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《下泉》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《曹风·下泉》一诗,写的是周王室发生内乱,周敬王王子匄(gài)在称王之前,住在下泉,思念京师王朝的安危。《毛诗序》说:“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,忧而思...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《揠苗助长》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《揠苗助长》原文翻译、注释译文、诗意赏析

1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:“欲速则不达“。 2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥...

佚名 200 阅读

未知 佚名《一箧磨穴砚》原文翻译、注释译文、诗意赏析

未知 佚名《一箧磨穴砚》原文翻译、注释译文、诗意赏析

学无止境(山外有山,人外有人,楼外有楼),做人要虚心学习,不能自满。文中的学书法的人到了看到磨穿的砚台时才悟出了这个道理,但终究为时不晚。只要知道自己的错在哪里要及时改正。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《羔羊》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《羔羊》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。而这首《羔...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·卫风·河广》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·卫风·河广》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这首诗应该是春秋时代侨居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。此诗的主人公,按《毛诗序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《齐宣王见颜斶》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《齐宣王见颜斶》原文翻译、注释译文、诗意赏析

前人评此文曰:“起得唐突,收得超忽”,颇有构思之妙。文章一开头便以“斶前”“王前”两句简短对话,把激烈的矛盾冲突展示于读者眼前。齐王直言下令,位尊使下的骄横,可以说是习惯成自然...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《小雅·出车》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《小雅·出车》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这是一位武士自述他跟随统帅南仲出征及凯旋的诗。当时西周面临的敌人,北有玁狁,西有昆夷,为了王朝的安定,周王朝曾多次派兵征讨。以南仲为统帅的这次征讨,取得了辉煌的战果。此诗可...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《寿延长破字令》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《寿延长破字令》原文翻译、注释译文、诗意赏析

青春玉殿和风细。奏箫韶络绎。瑞绕行云飘飘曳。泛金尊、流霞艳溢。瑞日晖晖临丹扆。广布慈德宸遐迩。愿听歌声舞缀。万万年、仰瞻宴启。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《雄雉》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《雄雉》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,历来说法不一。有人认为是为妇人思念远役的丈夫而作,也有人认为是为思念友人而作。《毛诗序》说:“《雄雉》,刺卫宣公也。淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《缁衣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《缁衣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《郑风·缁衣》这首诗,旧说多以为这是赞美郑武公好贤之德的诗篇。《毛诗序》谓:“美武公也。父子并为周司徒,善于其职,国人宜之,故美其德,以明有国善善之功焉”。参考...

佚名 200 阅读

未知 佚名《伯牙绝弦》原文翻译、注释译文、诗意赏析

未知 佚名《伯牙绝弦》原文翻译、注释译文、诗意赏析

人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《车邻》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《车邻》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗背景,历代学者的观点有很大分歧。旧说此诗或谓“美秦仲也。秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉”;或谓“襄公伐戎,初命秦伯,国人荣之。赋《车邻》”(丰坊《诗传》);或谓“秦...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·周南·兔罝》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·周南·兔罝》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  先秦时代,狩猎本是习练行军布阵指挥作战的武事之一,这点在《周礼·大司马》中有记载,这首兔罝即是对当时狩猎的情况的记载和对勇武的战士的形象歌颂的诗歌。参考资料:...

佚名 200 阅读

未知 佚名《桑生李树》原文翻译、注释译文、诗意赏析

未知 佚名《桑生李树》原文翻译、注释译文、诗意赏析

南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。“目痛小疾,亦行自愈...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《阮郎归·春风吹雨绕残枝》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《阮郎归·春风吹雨绕残枝》原文翻译、注释译文、诗意赏析

“春风”二句起调低沉,一开始就给人以掩抑低回之感。春风吹雨已自凄凉,而花枝已凋残矣,风雨仍依旧吹打不舍,景象更为惨淡。“落花无可飞”,写残红满地,沾泥不起,比雨绕残枝,又进一层...

佚名 200 阅读