当前位置:主页>诗词名句>

月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁

来源:书法资料网  查阅:151 次  时间:2023-03-19    

诗词名句

月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁

出自:月儿弯弯照九州

诗人:佚名

分类:关于(天气)

全文

月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。

几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?

诗文鉴赏

作者资料

佚名 诗词作品

两汉 佚名《紫芝歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《紫芝歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

莫莫高山。深谷逶迤。 晔晔紫芝。可以疗饥。 唐虞世远。吾将何归。 驷马高盖。其忧甚大。 富贵之畏人兮。贫贱之肆志。...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《上山采蘼芜》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《上山采蘼芜》原文翻译、注释译文、诗意赏析

这是一首写弃妇的诗。全篇是弃妇和故夫偶尔重逢时的一番简短对话。弃妇向故夫打听“新人”的情况:“新人复何如?”一个“复”字用得意味深长,既透露出弃妇心中的无限委屈怨恨,又带着一丝...

佚名 200 阅读

唐代 佚名《杂曲歌辞。水调歌第一》原文翻译、注释译文、诗意赏析

唐代 佚名《杂曲歌辞。水调歌第一》原文翻译、注释译文、诗意赏析

平沙落日大荒西,陇上明星高复低。 孤山几处看烽火,壮士连营候鼓鼙。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《周颂·小毖》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《周颂·小毖》原文翻译、注释译文、诗意赏析

《诗经》的篇名,大多是取于篇内的成句、成词。周颂中只有《酌》《赉》《般》的篇名不在该篇文字之内;而《小毖》却又特别,“毖”取于篇内,“小”则取自篇外。《小毖》的题意,方玉润《诗...

佚名 200 阅读

隋代 佚名《绍兴祀大火十二首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

隋代 佚名《绍兴祀大火十二首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

荧惑在天,惟火兴合。 翳神主火,纯一不杂。 作配荧惑,祀功则然。 不腆之币,于以告虔。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《弹歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《弹歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

此篇和《伊耆氏蜡辞》都是上古歌谣。所谓的上古歌谣,指产生于原始社会和奴隶社会早期的民间歌谣,是《诗经》以前人民的口头创作。由于年代久远,原始社会的口头创作流传到后世并被记录下来...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《南山》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《南山》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  左传》记载,公元前694年,鲁桓公要去齐国,夫人文姜要求同行,鲁桓公只得答应,文姜和齐襄公趁机相会。后来鲁桓公发觉,襄公便设宴款待桓公,趁机将桓公灌醉,然后让公子彭生在驾车送桓...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《孟冬寒气至》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《孟冬寒气至》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这首诗是古诗十九首中的一首,写的是妻子思念丈夫的诗。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《小雅·鹤鸣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《小雅·鹤鸣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  对于此诗的背景,历代学者有不同的说法。宋代朱熹《诗集传》则认为这是一篇意在劝人为善的作品。方玉润认为此诗是“讽宣王求贤山林也”。今人程俊英认为这是一首通篇用借喻的手法,抒发...

佚名 200 阅读

元代 佚名《清江引·咏所见》原文翻译、注释译文、诗意赏析

元代 佚名《清江引·咏所见》原文翻译、注释译文、诗意赏析

后园里一双蝴蝶好端端地飞舞嬉戏,却被小姐吩咐丫鬟予以驱逐。蝴蝶永远搞不明白什么地方得罪了小姐,而读者对个中缘故却是一目了然的。所以虽然小令只有短小的五句,仍使人感到清新有味。人...

佚名 200 阅读

未知 佚名《二翁登泰山》原文翻译、注释译文、诗意赏析

未知 佚名《二翁登泰山》原文翻译、注释译文、诗意赏析

二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《二子乘舟》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《二子乘舟》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  据复旦大学钱文忠教授解析,此二子是指卫国公子晋的两个儿子伋和寿。他们为兄弟情谊,争先赴死。卫国人感其精神,就编写了这首诗歌。参考资料:1、方韬主编,四书五经...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《襄王不许请隧》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《襄王不许请隧》原文翻译、注释译文、诗意赏析

晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其馀,以均分公、侯...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《日出入》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《日出入》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《日出入》是《郊祀歌》中的一章,祭的是日神。《日出入》一诗,当为“散歌”,是太始三年(前94年)二月,武帝晚年东巡齐地、礼日成山时所作。而冯沅君以为此诗是汉武帝元鼎五年(前1...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《击壤歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《击壤歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这首歌谣大约流传于距今4000多年前的原始社会时期。传说在尧帝的时代,“天下太和,百姓无事”,老百姓过着安定舒适的日子。一位八九十岁的老人,一边悠闲地做着“击壤”的游戏,一边唱出...

佚名 200 阅读

隋代 佚名《齐前后舞歌二首 其二 后舞阶步歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

隋代 佚名《齐前后舞歌二首 其二 后舞阶步歌》原文翻译、注释译文、诗意赏析

皇皇我后,绍业盛明。涤拂除秽,宇宙载清。允执中和,以莅苍生。 玄化远被,兆世轨形。何以崇德,乃作九成。妍步恂恂,雅曲芬馨。 八风清鼓,应以祥祯。泽浩天下,功齐百灵。...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《吴音子》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《吴音子》原文翻译、注释译文、诗意赏析

欲要神仙做,抱元*,胎息绵绵。一回*满一回煎。阴阳媾,赤龙蟠。地户牢封玄门启,滚丹砂、透入泥丸。昆仑上,明珠晃朗,玛瑙珊珊。一炉火灭一炉丹。灰心显、五色光鲜。双关路上气连连。拥...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《齐宣王见颜斶》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《齐宣王见颜斶》原文翻译、注释译文、诗意赏析

前人评此文曰:“起得唐突,收得超忽”,颇有构思之妙。文章一开头便以“斶前”“王前”两句简短对话,把激烈的矛盾冲突展示于读者眼前。齐王直言下令,位尊使下的骄横,可以说是习惯成自然...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·邶风·旄丘》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·邶风·旄丘》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于《邶风·旄丘》一诗的背景,历来有多种说法。《毛诗序》及郑笺等以为是黎臣责卫之作;方玉润《诗经原始》认为此篇与《邶风·式微》均是黎臣劝君归国之作;现代学者一般认为是一些流亡...

佚名 200 阅读

元代 佚名《醉太平·堂堂大元》原文翻译、注释译文、诗意赏析

元代 佚名《醉太平·堂堂大元》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  元朝末年,奸佞当权,朝政极端腐败。至正十一年(1351年)下令征调农民和兵士十几万人治理黄河。黄河两岸农民本已饱受灾荒之苦,到工地上又横遭监工的鞭打,被克扣口粮,个个无比愤怒。于是...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《范雎说秦王》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《范雎说秦王》原文翻译、注释译文、诗意赏析

范雎初见秦王,既不像初出茅庐时的苏秦那样锋芒毕露,也不像已为秦相时的张仪那样咄咄逼人,而是谨言慎行,唯唯再三,欲言又止。这是为什么? 说客游说人主实非易事,弄不好会有生命之虞。范...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《葛覃》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《葛覃》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,《毛诗序》认为是讲后妃之德的。而方玉润《诗经原始》对毛序的观点进行了驳斥,说:“后处深宫,安得见葛之延于谷中,以及此原野之间鸟鸣丛木景象乎?”认为“此亦采自...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《行行重行行》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《行行重行行》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这是反映思妇离愁别恨的诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。今人一...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《敬姜论劳逸》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《敬姜论劳逸》原文翻译、注释译文、诗意赏析

敬姜絮絮叨叨一番长论,无非是希望自己做高官的儿子忠于职守,做好本职工作的同时,一定要谨记勤俭节约,不要贪图安逸,因为她老人家认为贪图安逸会触发人们内心的贪欲,贪欲最终会葬送儿子...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《叔于田》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《叔于田》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  此诗的主旨背景,古今因对“叔”一词特指与否的不同理解,而明显地分为两派。一派认为“叔”是特指郑庄公之弟太叔段(共叔段)。另一派认为“叔”非特指。今人多认为是赞美一位青年猎人...

佚名 200 阅读

隋代 佚名《元符祭神州地祗二首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

隋代 佚名《元符祭神州地祗二首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

都邑浩穰,民物富盛。 主以灵祗,昭乃丕应。 玉帛牲牲,鼓钟筦声。 祗直攸歆,归于至静。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《我行其野》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《我行其野》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  中国古代男尊女卑的伦理传统,导致了在家庭和婚姻中女子的被动地位,因而也造就了中国古代文学史上一个突出的文学母题——弃妇文学。《小雅·我行其野》就是写一个远嫁他乡的女子诉说她...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《东城高且长》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《东城高且长》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品,作者已佚,大多是文人模仿乐府之作。今人综合考察十九首诗所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·鄘风·君子偕老》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·鄘风·君子偕老》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  这是讽刺卫宣公夫人宣姜之外在美而德行实丑之态的诗歌。《毛诗序》云:“《君子偕老》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与君子偕老也。”除清魏源《诗...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《大雅·文王》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《大雅·文王》原文翻译、注释译文、诗意赏析

命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。 这篇诗是《大雅》的首篇,歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。朱熹《诗集传》据《吕氏春秋·古乐》篇为此诗...

佚名 200 阅读