我闻七闽之险绝人寰,今见闽西之山长且弯。如树有干干有枝,枝枝叶叶交回环。
一山生出山无数,大抵无一直走皆横拦。初逾一岭谓山尽,未尽又见山当前。
山脚稍稍得平处,过去竟为山所关。山头隐隐现凹处,上去仍为山所瞒。
或数十丈十余丈,迭上迭下劳跻攀。六日得程三百里,上下总在山之间。
往时飞步凌孱颜,祇今老矣筋骨孱。赖有两人能舆我,下舆姑让渠息肩。
摄杖徐行复小憩,松边竹下时流连。但见山头石磊磊,但闻山脚水潺潺。
石原不要下山去,水更不曾流上山。水兮何智石何顽,石固长间水亦间。
咄哉上上下下劳如此,我殆不如石与水。
“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。
回观:遍观。村闾:村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。
蒿棘:泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。
农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。
顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。
褐裘:布面的皮袍子。絁被:绵绸被子。
垄亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。
彼:指农民。深:甚。是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。
元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。
竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!
遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。
寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。
只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。
我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。
反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。
穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。
庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。
想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:495-496